翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/10/24 16:36:09
日本語
配送料金の支払いは前回同様ウエスタンユニオンでお願いいたします。
他にわからない箇所がありましたらお申し付けください。
次の展覧会の予定がありましたら出品したいのですが、開催される予定はあるでしょうか?
今回の経験は私の想像をすべて上回っていました、このような貴重な経験に誘っていただいた○○さんと○○さんに感謝の意を申し上げます。
英語
Please make a payment of freight using western union like last time.
Please let me know if you have any thing to ask
Do you have any plan to hold a exhibition, i would like to join to exhibit next time.
This time experience is exceeded my imagination, i would like to thank Mr***and Mr*** for help me to have this valuable experience
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アートギャラリーの担当者さんとのやり取りです。