翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/24 08:27:56

hrxm
hrxm 50
日本語

配達員の方へ:
この荷物は、受取人様にとって非常に大切なものであり、受取人様はこの荷物の到着を
とても楽しみにしています。
丁寧な取扱いと、確実な配達をお願いします。

英語

Dear Delivery Courier,

This package is really important to the receiver, and this person is looking forward to have it.
Please, treat it carefully and deliver it properly.

Thank you!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/24 09:05:20

元の翻訳
Dear Delivery Courier,

This package is really important to the receiver, and this person is looking forward to have it.
Please, treat it carefully and deliver it properly.

Thank you!

修正後
Dear Delivery Courier,

This package is extremely important to the receiver, and this person is looking forward to receiving it.
Please handle it carefully and deliver it properly.

Thank you!

コメントを追加
備考: 海外に送る荷物に表示したいです。配達員に向けたメッセージです。