翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/10/24 06:18:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
日本語

出荷前に念のため確認です。
こちらの商品は100V使用です。
ドイツで利用するには変圧器が必要になりますが
所有されていますでしょうか?
決済は出荷前なのでまだ決済しておりませんのでご安心ください。
出荷前ですのでキャンセルは可能ですのでどうぞよろしくお願い
いたします。

フランス語

Avant d'expédier le colis, je voudrais confirmer une chose.
Ce produit est compatible au 100V.
Afin de l'utiliser en Allemagne, il vous faut un transformateur.
Vous en avez un?
Sachez que le paiement se fera à l'expédition et pour l'instant rien n'est débité de votre carte.
Comme l'expédition n'est pas encore effectuée, vous pouvez annuler la commande si vous le souhaitez.
Cordialement,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません