翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/22 16:37:11
何人かのお客さんには ポケットティッシュをおまけで同封しているんですが、このポケットティッシュのクオリティが高いと評判です。(笑)
ただ 人によっては やわらかすぎる。との声もありますが・・・。
ちなみに 日本では「超鼻セレブ」っていう1箱15ドルもする高級ティシュが期間限定で発売されました。
写真はこちら
即日完売してましたよ。不思議でしょ?
私は買いませんでしたが それくらい日本人はティッシュにやわらかさを求めるんです。
あなたの国のティッシュは硬いですか?やわらかいですか?(笑)
We give away a packaged facial tissue as extra with our goods for some customers and this extra's quality has been a good reputation. lol
Some people claim that it's too soft though...
By the way, the high-quality box of facial tissue which costs $ 15 per box called "super celebrity nose " was released for a limited time in Japan.
See Photo
I saw them sold out on the same day. It is strange, right?
I did not buy, but Japanese people do seek the softness to the facial tissue.
How about the facial tissues in your country? Are they soft or hard ? lol