翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/21 08:39:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

■赤のシャツは一着のみであなたが購入した分で最後です
あとはブラックとホワイトがまだ少し在庫があります
返金は完了していますが確認できましたか?

■購入ありがとう
大変申し訳ありませんが、白のセットは売り切れてしまいました。
お役にたてず申し訳ありません。
黒であればシャツとパンツのセットを用意できます。
どうしますか?

■ここ一か月で売れている商品をリサーチして下さい
200ドルから60ドルまでの商品にして下さい
登録した商品は必ずリストにして私に提出して下さい。
このツールで登録して下さい。

英語

■You purchased the last remaining red shirt we had on stock.
We still have a small quantity of the black and white shirts.
We have already completed the reimbursement, but could you confirm it?

■Thank you for purchasing from us.
Unfortunately, the white set was already sold out.
We are sorry that we could not be at your service.
If you would like to have the black, we can provide the set of the shirt and a pair of pants.
What would you like to do?

■Please research the most sold item within the last one month.
The price range of the item should be between the 200.0$ and 60.00$.
The items you have listed shall be tabulated and submit to me.
Please use this tool for listing the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■は入れて翻訳して下さい