翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/21 08:33:33
■赤のシャツは一着のみであなたが購入した分で最後です
あとはブラックとホワイトがまだ少し在庫があります
返金は完了していますが確認できましたか?
■購入ありがとう
大変申し訳ありませんが、白のセットは売り切れてしまいました。
お役にたてず申し訳ありません。
黒であればシャツとパンツのセットを用意できます。
どうしますか?
■ここ一か月で売れている商品をリサーチして下さい
200ドルから60ドルまでの商品にして下さい
登録した商品は必ずリストにして私に提出して下さい。
このツールで登録して下さい。
■Only 1 red shirt was not sold out, and the one you purchased was the last.
We have only few black and white ones.
We completed refunding money. Have checked it?
■Thank you for purchasing.
We are sorry that all the white sets have been sold out.
We feel bad that we could not help you.
If you don't mind about black, we can prepare a pair of shirt and pants for you.
Would you like to purchase it?
■Would you please research the product that has been sold for the past 1 month?
Please specify the product whose price is between 200 dollars and 60 dollars.
Please make a list of registered products, and submit it to me.
I request that you register by this tool.