翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/11 04:56:40

日本語

今回は初めての取引なので私に注文を出してください。しかし、私は仲介手数料は一切いただきません。その代わり私があなたに注文したものを今後より一層ディスカウントしてほしいです。
あなたの欲しいものと数量を私に連絡してください。その後Maxから見積もりをもらいます。
そしてあなたは見積もりを見て、納得したら注文してください。
なお、次回からはあなたは直接Maxと取引してください。
よろしくお願いします。

英語

Since this is the first deal, please submit your order to me. However, I will not charge you any commission fee. Instead, I would like you to offer me further discount for the item I order to you.
Please kindly let me know the item description and the quantity you’re interested in. I will get an estimate from Max.
When you’re satisfied with the estimate, please place an order to me.
Please deal with Max directly from next order.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のバイヤーと日本のセラーの仲介をしているところです。Maxとは日本のセラーです。