Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は初めての取引なので私に注文を出してください。しかし、私は仲介手数料は一切いただきません。その代わり私があなたに注文したものを今後より一層ディスカウン...
翻訳依頼文
今回は初めての取引なので私に注文を出してください。しかし、私は仲介手数料は一切いただきません。その代わり私があなたに注文したものを今後より一層ディスカウントしてほしいです。
あなたの欲しいものと数量を私に連絡してください。その後Maxから見積もりをもらいます。
そしてあなたは見積もりを見て、納得したら注文してください。
なお、次回からはあなたは直接Maxと取引してください。
よろしくお願いします。
あなたの欲しいものと数量を私に連絡してください。その後Maxから見積もりをもらいます。
そしてあなたは見積もりを見て、納得したら注文してください。
なお、次回からはあなたは直接Maxと取引してください。
よろしくお願いします。
tany522
さんによる翻訳
Please send me your order this time since it is the first order. But I would like you to know that I'm not charging any commission. I would be very happy if you can give me a further discount with my future orders from you in return.
Please let me know which item and how many you would like, and I'll ask Max to send a quote.
Then you can place your order if the quote looks good to you.
But I ask you to make direct transactions with Max from the next time on.
Thank you.
Please let me know which item and how many you would like, and I'll ask Max to send a quote.
Then you can place your order if the quote looks good to you.
But I ask you to make direct transactions with Max from the next time on.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...