翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/11 04:46:52

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

今回は初めての取引なので私に注文を出してください。しかし、私は仲介手数料は一切いただきません。その代わり私があなたに注文したものを今後より一層ディスカウントしてほしいです。
あなたの欲しいものと数量を私に連絡してください。その後Maxから見積もりをもらいます。
そしてあなたは見積もりを見て、納得したら注文してください。
なお、次回からはあなたは直接Maxと取引してください。
よろしくお願いします。

英語


This is the first transaction for you, so I will accept your order for Max. But I do not take any commission charges. So, in return for this, please give me good discount when I order goods from you in the future.
Please let me know what you want and how many. Then I will get the estimation from Max. And if you are satisfied with it, please place the order to me.
You can make deals directly with Max after this.

Sincerely yours,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のバイヤーと日本のセラーの仲介をしているところです。Maxとは日本のセラーです。