翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/05/11 04:25:51

tany522
tany522 55 Thank you for viewing my profile. I a...
日本語

今回は初めての取引なので私に注文を出してください。しかし、私は仲介手数料は一切いただきません。その代わり私があなたに注文したものを今後より一層ディスカウントしてほしいです。
あなたの欲しいものと数量を私に連絡してください。その後Maxから見積もりをもらいます。
そしてあなたは見積もりを見て、納得したら注文してください。
なお、次回からはあなたは直接Maxと取引してください。
よろしくお願いします。

英語

Please send me your order this time since it is the first order. But I would like you to know that I'm not charging any commission. I would be very happy if you can give me a further discount with my future orders from you in return.
Please let me know which item and how many you would like, and I'll ask Max to send a quote.
Then you can place your order if the quote looks good to you.
But I ask you to make direct transactions with Max from the next time on.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のバイヤーと日本のセラーの仲介をしているところです。Maxとは日本のセラーです。