翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2013/10/20 18:29:55
赤いシャツは在庫があるので送ります。
白いパンツの代金は返金済みです。
発送が完了しましたらあなたに追跡番号を案内します。
今しばらくお待ち下さい。
■抹茶のマシュマロは売り切れました。
他のマシュマロは必要ないですか?
ご連絡お待ちしています
■いちどあなたに仕事を依頼します。
登録した商品はエクセルなどで私に連絡してください。
商品はamazonに在庫のある商品を登録してください。
商品の値段はamazonの40%で登録し、送料も計算して下さい。
私に聞きたい事があればまとめて連絡してください
I will send you the red shirt since I have them in stock.
I've already refunded the money for the white shorts.
I will let you know the tracking number when I complete the shipment.
Please wait a little longer.
■Green tea marshmallow have been sold out.
Do you need any other marshmallow?
I'll await your response.
■I will ask you to do a job this time.
Please contact me about the registered items by Excel.
Please register the items in stock on Amazon.
Please register the 40% price of Amazon and calculate the postage as well.
Please contact me altogether if you have any questions.