翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 1 Review / 2013/10/20 16:46:45
英語
■would you be able to send me the red shirt in L please in exchange for the white shorts because you send you would send me another item please it would be so great because I have tried to get a red shirt and there nearly all sold out?
■We have not heard from you, and we will send a product
we have now.
We will refund the money for the product we don't have now.
■it said you have 2 left in red shirt
■400 kr and free shipping is my last price. IF thats OK write back to me. Thanks
日本語
■白い短パンの替わりに赤い、Lサイズのシャツを送って頂けますか?是非お願いします。赤いシャツを買いたくても、売り切れてばかりで。
■ご連絡がないので、在庫にある商品をお送りします。
在庫にない商品の代金は返金します。
■赤いシャツの在庫が「2」になっていました。
■送料無料で400krが最終価格です。これで良ければ、返信ください。ありがとう。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/10/20 22:02:35
上手く訳されていると思います。
備考:
■は入れて翻訳して下さい