Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ■白い短パンと引換えにLサイズの赤いシャツを送っていただけませんか?というのも、貴方は別の商品を送ってくれると言っていました。私は赤いシャツを探していたの...
翻訳依頼文
■would you be able to send me the red shirt in L please in exchange for the white shorts because you send you would send me another item please it would be so great because I have tried to get a red shirt and there nearly all sold out?
■We have not heard from you, and we will send a product
we have now.
We will refund the money for the product we don't have now.
■it said you have 2 left in red shirt
■400 kr and free shipping is my last price. IF thats OK write back to me. Thanks
■We have not heard from you, and we will send a product
we have now.
We will refund the money for the product we don't have now.
■it said you have 2 left in red shirt
■400 kr and free shipping is my last price. IF thats OK write back to me. Thanks
■白い短パンと引換えにLサイズの赤いシャツを送っていただけませんか?というのも、貴方は別の商品を送ってくれると言っていました。私は赤いシャツを探していたのですが、ほとんど全ての商品が売り切れだったのです。
■貴方からの返信がまだなのですが、今ある商品を送ります。
今ない商品分のお金は返金いたします。
■赤いシャツは2つ在庫があると書いてあります。
■400クローネで発送料無料が私の最終価格です。それでよろしければお返事下さい。よろしくお願いいたします。
■貴方からの返信がまだなのですが、今ある商品を送ります。
今ない商品分のお金は返金いたします。
■赤いシャツは2つ在庫があると書いてあります。
■400クローネで発送料無料が私の最終価格です。それでよろしければお返事下さい。よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 480文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 8分