Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/19 15:10:16

日本語

数日前、納品済みの商品の在庫を、
私の返送先住所に返送していただいたのですが、
その配送料金を教えてください。

返送していただいた商品は、
6種類で、合計11個です

この料金は、私のアカウントから、
引き落としされるのでしょうか?

また、この中の一つの商品が破損していたようです。
商品名__________________
フィギュアですが、首が体から外れているようです。
この商品はバイヤーから返品されたようですが、
配送中に破損したのですか?
この商品の代金は誰が支払うのか教えてください。








英語

Just a few days ago, the stock of the product that was already delivered was returned to my return address so can you let me know the shipping charges?

The product that was returned have 6 types totaling to 11 items.

Will this fee be deducted from my account?

In addition, there is one product within that seems to be damaged.
The product name is ------------------
It is a figure and the neck seems to be detached from the body.
This product was returned coming from the buyer so did it get damaged during shipping?
Please let me know who will pay for this product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません