翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2011/05/10 08:50:44
日本語
この件は、腕時計とは別件のメールです。
フィルターの件で、メールをお送りしています。
私は、返品したい訳ではないです。
最終的な方法として返品という選択肢もありますが、
返品後、また注文するようでは、日数も手間もかかります。
私は、この商品の箱の損傷が大きいため、
損傷していない状態の箱を、
私の日本の住所へ送ってほしいと思っています。
そうしてもらえるのが、一番ありがたいです。
それが難しい場合は、また検討します。
よろしくお願いします。
英語
This is different from the watch issue.
I am emailing you about filter.
I don't mean I want to return the product.
I can choose to return the prodct in the end but it takes time and it is troublesome.
Since the packaging of the watch is very serious, I would lke you to send new packaging to my address in Japan.
It would be highly appreciated.
If above is difficult, I will reconsider.
Thanks and regards