翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/05/10 08:50:44

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
日本語

この件は、腕時計とは別件のメールです。

フィルターの件で、メールをお送りしています。

私は、返品したい訳ではないです。

最終的な方法として返品という選択肢もありますが、
返品後、また注文するようでは、日数も手間もかかります。

私は、この商品の箱の損傷が大きいため、
損傷していない状態の箱を、
私の日本の住所へ送ってほしいと思っています。

そうしてもらえるのが、一番ありがたいです。

それが難しい場合は、また検討します。

よろしくお願いします。

英語

This is different from the watch issue.
I am emailing you about filter.
I don't mean I want to return the product.
I can choose to return the prodct in the end but it takes time and it is troublesome.

Since the packaging of the watch is very serious, I would lke you to send new packaging to my address in Japan.

It would be highly appreciated.

If above is difficult, I will reconsider.

Thanks and regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません