Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/10 04:08:01

英語


You may wish to consider our free Standard Membership. You never have to pay an annual or monthly membership fee with this membership. This will allow you to use our service at your convenience without having to worry about membership charges.

Also, switching to standard will help you avoid paying the $20 sign up fee when you are ready to sign up again for your account.

Many of our members who switch to standard are very happy with the service. Most of these customers ship rather infrequently.

If you are interested in making this switch, I can waive your $10 set-up fee for you. Please let me know if you would like to take advantage of this offer. Otherwise I will send you the cancel link.

日本語

無料スタンダード会員は如何でしょうか?この会員は、年会費や月間費のお支払いは一切ございません。また、会員料金を気にせず、好きな時に当社のサービスをご利用になる事が出来ます。

またスタンダードへ変更する事により、お客様の口座を再度登録する際にかかる、20ドルの登録費用をお支払いいただく必要がなくなります。

スタンダード会員に変更された多くのお客様には、当社のサービスにご満足頂いております。スタンダード会員に変更された大抵のお客様は、どちらかと言えば不定期の発送しか行っておりません。

もしこの変更をご希望でしたら、10ドルのセットアップ費用を免除させて頂きたいと思いますので、この機会をご利用されるのであれば是非ご連絡下さい。残念ながらご希望になられない場合は、退会用のリンクをお送りいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 毎月費用のかかる会員を辞めたいと申請しました。その後の返事です。