Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 無料のスタンダード メンバーシップに切り替えることも可能ですが、いかがでしょうか。このメンバーシップでは年間/月間のメンバーシップ料金を支払う必要がないた...

翻訳依頼文

You may wish to consider our free Standard Membership. You never have to pay an annual or monthly membership fee with this membership. This will allow you to use our service at your convenience without having to worry about membership charges.

Also, switching to standard will help you avoid paying the $20 sign up fee when you are ready to sign up again for your account.

Many of our members who switch to standard are very happy with the service. Most of these customers ship rather infrequently.

If you are interested in making this switch, I can waive your $10 set-up fee for you. Please let me know if you would like to take advantage of this offer. Otherwise I will send you the cancel link.
shamash さんによる翻訳
無料のスタンダード メンバーシップに切り替えることも可能ですが、いかがでしょうか。このメンバーシップでは年間/月間のメンバーシップ料金を支払う必要がないため、費用を心配せずに、弊社のサービスを便利にお使いいただくことができます。

また、スタンダード メンバーシップに切り替えることで、再度アカウントのサインアップを行った場合に発生するサインアップ料金 $ 20 を支払わずに済みます。

スタンダード メンバーシップに切り替えた多くのお客様が、このサービスに深く満足しています。また、こうしたお客様の多くはほとんど発送を利用していません。

メンバーシップの切り替えをご希望の場合は、セットアップ料金 $10 を無料といたします。切り替えをご希望でない場合は、解約手続のリンクをお知らせいたします。お客様のお返事をお待ちしております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
696文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
shamash shamash
Starter