Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/10 04:30:34

yuzy
yuzy 50
英語


You may wish to consider our free Standard Membership. You never have to pay an annual or monthly membership fee with this membership. This will allow you to use our service at your convenience without having to worry about membership charges.

Also, switching to standard will help you avoid paying the $20 sign up fee when you are ready to sign up again for your account.

Many of our members who switch to standard are very happy with the service. Most of these customers ship rather infrequently.

If you are interested in making this switch, I can waive your $10 set-up fee for you. Please let me know if you would like to take advantage of this offer. Otherwise I will send you the cancel link.

日本語

無料のスタンダード会員への変更をご検討なさいませんか。スタンダード会員には、年会費・月会費が一切かかりません。そのため、会費を気にすることなく、お好きなときに弊社のサービスをご利用になれます。

また、スタンダード会員へ変更なさいますと、将来再び弊社サービスへの登録をご希望なさった際に通常必要な登録料20ドルをお支払いいただく必要がなくなります。

これまでにも弊社では、たくさんの会員の皆様からスタンダード会員への変更をご選択いただき、ご満足いただいています。スタンダード会員に変更した会員の皆様の大半は、少ないご利用回数で、引き続き弊社サービスをご利用なさっています。

もしスタンダード会員への変更にご興味がございましたら、通常の変更手数料10ドルを無料にさせていただきたいと思います。このお得な機会をご利用になられるようでしたらお知らせください。もしご興味がないようでしたら、退会用のリンクをお送りさせていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 毎月費用のかかる会員を辞めたいと申請しました。その後の返事です。