翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/09 10:24:43
日本語
私は、新品の商品を購入しましたが、
箱がかなりダメージを受けています。
輸送による、多少の箱のダメージであれば気になりませんが、
箱の内部にも大きなダメージがあり、なぜなのか気になっています。
私は、贈り物にするつもりで購入しましたが、
これでは、困ります。
箱を、私の日本の住所に送ってもらえますでしょうか?
よろしくお願いします。
英語
I bought the goods of the new article but a box is fairly damaged.
It doesn't become a feeling if being the damage of the number by the transportation.
However, there is big damage inside the box, too, and it wants to know why it is.
I intended to do to the present and bought but under present condition, I am troubled.
Isn't it possible that it is possible to heap a box by sending it to my address?
Get in touch.