翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/05/08 04:43:40

英語

わかりました。では、一度、お支払いした代金はご返金ください。ちゃんと商品が私宛に届いた段階で、再度代金をお支払いいたします。高額な商品なので、このまま待ち続けるというわけにはいきません。よろしいでしょうか?

日本語

I understood. Then, could I ask you to refund the payment that I had already made? I will pay you when the product arrives to me. Because it was quite expensive item, it is difficult for me to just wait. Would that be OK with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません