翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/18 23:29:58
①
世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)
②
別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
①Nous pouvons expédier nos marchandieses à tous les pays du monde (sauf quelques pays). Soyez assuré(e) que les personelles de notre magasin emballeront les marchandises soigneusement avec l'esprit du Japonais, 'l'hospitalité' et vous les fairons parvenir. Il prend environ de 6 à 14 jours pour arriver les marchandises. (Si une inspection sera effectué dans le bureau de douane, les marchandises ne puissent pas arriver dans la durée).
② Les droits d'importation peuvent être chargés par les autorités locales. Veuillez nous contacter dans ce cas-là.