翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/10/18 23:28:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
日本語


世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)


別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。

フランス語

1.
Nous expédions au monde entier (sauf exception) .
Notre équipe japonaise emballe et expédie votre colis soigneusement avec de l'esprit de l’hospitalité, vous pouvez nous faire confiance.
La livraison prend entre 6 et 14 jours à peu près. (Si votre colis est contrôlé par la douane, ce délai pourrait être prolongé.)

2.
Il est possible qu'on demande les droits de douane. Dans ce cas, merci de nous contacter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません