翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/10/18 22:38:40
下記の追跡ナンバーに関して、
FEDEXに何度も連絡をしています。
事情はMEMPHISの通関しかわからないとのことです。
連絡して事情を聞く場合、
配送先のMYUSの現地の方からの電話連絡の方がいいということを
FEDEXから聞きました。
お手数ですが、
MEMPHISの通関に直接連絡して
事情を聞いていただけませんでしょうか?
本当に急いでいますので、
通関へ催促をどうかよろしくお願いします。
このようなことは本当に困ります。
できるだけ速い対応をお願いします
本日中には配送できるようお願いします
I've been asking about tracking number below to FedEx several times.
They said that they only know about customs clearing of MEMPHIS.
FedEx told me that it is better to get a contact on the phone from a local stuff in MYUS to ask the problem.
I'm sorry for bothering you, but could you contact directly to customs clearing and ask about this problem?
I'm really in a hurry, so please press them.
It is not good at all.
Please deal with it as soon as possible.
I would like the item to be shipped by today.