翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/05/03 03:54:08

英語

This guitar was in perfect structural shape when shipped. It was as described, and customer never alerted me as to any problems after received. Also, he has quoted a repair cost in yen--this was shipped to US location--if this instrument was damaged, it was damaged after buyer received it. I want to deny this claim 100%

日本語

このギターは発送時、構造的に完璧でした。説明の通り、顧客は受け取った後いかなる問題をも私に警告しませんでした。また、彼は修理代を円で見積もっています-この商品はアメリカ地域に配送されました-もしこの楽器が破損したなら、バイヤーが受け取った後に破損したはずです。私はこのクレームを100%否認します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません