翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/05/03 08:30:22

英語

This guitar was in perfect structural shape when shipped. It was as described, and customer never alerted me as to any problems after received. Also, he has quoted a repair cost in yen--this was shipped to US location--if this instrument was damaged, it was damaged after buyer received it. I want to deny this claim 100%

日本語

出荷の際、このギターは説明文にも書いていたように欠陥のない状態でした。商品の受領後に、買い手は何も問題を伝えてきませんでしたし、修繕費を日本円で見積ってきました。--これはアメリカ向けに出荷しました。--この楽器が破損したのなら、買い手が受領後に破損したのだと思いますので、この苦情を100%を否定したいと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません