Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/03 00:40:57

英語

You have until May 11, 2011 to enter the tracking number online. We want you to be aware of the exact date of when you can upload the tracking to avoid the case from being closed and not getting your refund. Once we have confirmation that the item has been delivered, we'll refund you for the cost of the item plus original shipping within 48 hours back to your original funding source (as long as the seller hasn't issued you a refund).
Taira, I can see that you’ve been with us since April 2007. Thank you for continuing to do business with us over the years. To shows our appreciation for being a loyal member of eBay, we will provide you a $10.00 courtesy coupon to offset your shipping costs.

日本語

追跡番号のオンライン上でのご入力は2011年5月11日までとなります。この事例を解決済みとされ、返金を受け取れなくなる事態を回避するためにも追跡番号をアップロードする正確な期日をご確認下さい。商品の返品が確認され次第、商品代金と購入の際の発送費を48時間以内にお支払いのあった場所へ返金させて頂きます。(販売者が返金を行わなかった場合)Taira様は、2007年の4月より、当社をご利用頂いており、長年に渡るお取引に誠に感謝しております。eBayの上顧客様である事の感謝の印として、お客様の発送費を相殺できるよう、10ドルの割引クーポンを提供させて頂きます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません