Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/02 23:45:45

英語

I had a DHL representative here friday. He came to advise me on this situation. And the only way realy is that your postoffice handels the clock over to DHL Japan and DHL Japan must send it back to DHL Germany. I will send some documents to you email adres. You can print those and deliver them together with the clock at you local post office. I am sorry but there is no other way, they are required to do so. Otherwise we can't get further.

日本語

金曜日、DHLの担当者がここに来ました。彼は、私にこの状況についてアドバイスをしに来ました。唯一の方法は実際に、そちらの郵便局が時計をDHL日本を経由して取引をしており、DHL日本がDHLドイツに送り返すべきだということです。私あなたのメールアドレスに、いくつかの文書を送ります。それらを印刷し、時計と一緒に地方郵便局に届けてください。申し訳ありませんが、他に方法がなく、そうするように言われました。そうしないと、先に進むことができません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ドイツDHLが日本で言う郵便局経由で商品を送ってきたのですが、商品が壊れていました。それで売主に、どうしたらいいか聞いた時の答えです。