Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/05/03 03:42:46

英語

I had a DHL representative here friday. He came to advise me on this situation. And the only way realy is that your postoffice handels the clock over to DHL Japan and DHL Japan must send it back to DHL Germany. I will send some documents to you email adres. You can print those and deliver them together with the clock at you local post office. I am sorry but there is no other way, they are required to do so. Otherwise we can't get further.

日本語

私は金曜日のこちらのDHLの代表者と連絡を取りました。かれは、この状況におけるアドバイスをしてくれました。そしてたった一つの方法は、あなたの郵便局に時計を日本のDHLへ渡してもらい、日本のDHLがドイツのHLへ送り返すというものです。あなたのEメールアドレスにいくつかのドキュメントを送ります。あなたはそれらをプリントして最寄りの郵便局から時計と共に発送してください。もう押し分けありませんが、これしか方法はありません。そうするように求められています。そうしなければ、先に進むことができません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ドイツDHLが日本で言う郵便局経由で商品を送ってきたのですが、商品が壊れていました。それで売主に、どうしたらいいか聞いた時の答えです。