翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/04/29 21:48:59
[削除済みユーザ]
47
日本語
それではあなたとは初めての取引なので、私が最初に半分支払います。
その後あなたは商品を発送してください。
私が商品到着を確認後、残りの半分を支払います。
以上のやり方でよろしいでしょうか。
よろしければ返事をください。
すぐに半分の$310を支払います。
よろしくお願いします。
英語
So, as this is the first trade with you so I will pay a half of amount first.
Then please dispatch the goods.
After I confirm the arrival, I will pay for another half.
Are you ok with this idea?
If you were ok with it, please let me know in your reply.
Soon I would pay the harf amount, $310.
Thank you.