翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/29 21:05:14

英語

Sina’s LBS, WeiLingDi, targets 1 million users by June 2011

GMIC day 2. We are spending more time on the ground talking to the booths. Amongst the booths include Sina’s Weibo, QQ Weibo, Datou, adSage, UCWeb, gypSII etc.

Sina’s Weibo booth is featured on the prominent area, near the entrance to the conference. I stopped by and talked to Alon Lin, the product manager of Weilingdi, Sina’s LBS network.

日本語

新浪の位置情報サービス「微領地」、2011年6月までにユーザー数100万人を目指す

GMIC(グローバル・モバイル・インターネット・コンファレンス)2日目。私たちはそれぞれのブースで直接話をすることにさらにたくさんの時間を費やしています。Sina Weibo、QQ Weibo、Datou、adSage、UCWeb、gypSII などを含むブースを回っています。

Sina Weiboのブースは会場のエントランス付近という目立つ場所にあります。私はそこへ立ち寄り、新浪(Sina)の位置情報サービスネットワーク「微領地 (Weilingdi) 」のプロダクトマネージャーであるAlon Lin氏と話しました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Conyac Official Request