翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/22 14:04:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

前回の注文でInvoiceが箱に付いていなかったため、税関で荷物をすべて開けて調べられました。


箱には運送会社の書類だけで、箱の中身の内容を税関に申告する書類が全く付いてないかったため、

税関の通過に5日以上余計にかかりました。日本の運送会社に代わりにINVOICEを作成してもらって、

なんとか税関を通過することができました。

今回は税関申告書類を箱に張り付けるのを忘れないでください。

英語

Last time I made an order, the package was fully opened and examined at customs because invoice was not attached to the box.

Only document of delivery company was put on the box, but there was nothing to declare what's inside. As a result, it took 5 more days to pass through customs.
I had to ask a delivery company in Japan to make an invoice instead of you, and finally could make it through customs.

Please do not forget to attach customs declaration to the box this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません