翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2011/04/22 11:58:24
日本語
前回の注文でInvoiceが箱に付いていなかったため、税関で荷物をすべて開けて調べられました。
箱には運送会社の書類だけで、箱の中身の内容を税関に申告する書類が全く付いてないかったため、
税関の通過に5日以上余計にかかりました。日本の運送会社に代わりにINVOICEを作成してもらって、
なんとか税関を通過することができました。
今回は税関申告書類を箱に張り付けるのを忘れないでください。
英語
There was no invoice on the box for that last order, so customs opened all the packages and inspected them. The only document on the box was from the shipping company, there was nothing declaring what the contents of the box were, so it took more than 5 days to clear customs. I managed to get it through with an invoice created from a Japanese shipping company.
In the future, please don't forget to attach the customs declaration to the box.