翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/20 13:45:59

英語

Hi,
Today we received a package for you from S. Conlon which did not contain your suite number (which is R3022).
To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. Packages received with an incomplete address may be assessed a $5 USD fee per package. Below is how your address should look:
Hiroshi Fujimaki
4283 Express Lane
Suite R3022
Sarasota, FL 34238
We are holding your package pending your reply to this email. Thank you very much for your help.

日本語

こんにちは
今日、S.Conlonからあなたの荷物を受け取りましたが、あなたのスイート番号(R3022)が記載されていませんでした。
発送の遅れを避けるためにも、私たちが受け取る荷物にスイート番号を含むあなたの住所の記載が必要です。 申し込みの際、発送先に、あなたのアメリカの住所のスイート番号が記載されているか確認してください。住所の十分な記載がない荷物を受け取ると、1つの荷物に対して5ドルの追加料金を取られる事もあります。
以下の通りに住所を書いてください。
Hiroshi Fujimaki
4283 Express Lane
Suite R3022
Sarasota, FL 34238
このメールに返信があるまで、私たちはあなたの荷物を預かっておきます。
協力していただきありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません