翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/17 01:21:38

日本語

私は貴方から買ったこの商品を日本へ転送し、ようやく受け取った。
しかし私は1本しか受け取っていない。このシリーズは基本的にペアで使う商品である。
同じ商品ページの他の6個の商品には、(Each)・(Single)と明記してある。
けれどもこの商品名にはシングルとは書かれていない。
なおかつこの商品の写真はペアだった。しかも安かったので私はこの商品を買った。
これもシングル販売だと言うのならそれは詐欺まがいではありませんか?
わたしは貴方が送り忘れたと思っています。
状況をお知らせください。

英語

I transported the product I purchased from you to Japan and have finally received it.
However I did not receive one. This series basically is a product that is being used in pairs.
The other 6 products on the same product page are clearly labeled with Each / Single but this product does not have single written on it.
In addition the photo of this product shows that it comes in pair. And I purchased it since it was cheap.
If you are saying that this is selling a single then this is considered a fraud, isn't it?
I am thinking that you have forgotten to send it.
So please let me know the status.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません