翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2013/10/17 01:20:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 64
日本語

私は貴方から買ったこの商品を日本へ転送し、ようやく受け取った。
しかし私は1本しか受け取っていない。このシリーズは基本的にペアで使う商品である。
同じ商品ページの他の6個の商品には、(Each)・(Single)と明記してある。
けれどもこの商品名にはシングルとは書かれていない。
なおかつこの商品の写真はペアだった。しかも安かったので私はこの商品を買った。
これもシングル販売だと言うのならそれは詐欺まがいではありませんか?
わたしは貴方が送り忘れたと思っています。
状況をお知らせください。

英語

I was forwarded the item I bought from you to Japan and finally received it.
However, I only received one. This series are basically used as a pair.
The other 6 items on the same product page clearly says (Each)・(Single).
However, it doesn't say single on this item name.
Also, the photo of the item was as a pair. It was cheap as well, that's why I bought it.
If you say you sold this item as a single, don't you think it's a fraud?
I'm thinking you forgot to ship it.
Please let me know the status.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません