Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/10/17 01:19:10

日本語

私は貴方から買ったこの商品を日本へ転送し、ようやく受け取った。
しかし私は1本しか受け取っていない。このシリーズは基本的にペアで使う商品である。
同じ商品ページの他の6個の商品には、(Each)・(Single)と明記してある。
けれどもこの商品名にはシングルとは書かれていない。
なおかつこの商品の写真はペアだった。しかも安かったので私はこの商品を買った。
これもシングル販売だと言うのならそれは詐欺まがいではありませんか?
わたしは貴方が送り忘れたと思っています。
状況をお知らせください。

英語

I have finally received the product I have purchased from you by transferring it to Japan.
However, I've only received one, and this series of the product is used as a pair.
The other 6 products that are listed on the same product page are specifically indicated each or single.
However, this product wasn't listed as single, and the picture was taken as a pair.
I have purchased it because it was cheap.
If this was sold as a single, isn't it a false advertisement?
I believe you forgot to ship another piece of it.
Please let me know the condition and I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません