翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/10/16 13:23:32
日本語
返信ありがとうございます。
このアイテムがあなたにとって大切な物とは知りませんでした。
譲ってくれてありがとうございます。
私はこのアイテムをとても気に入っています。
だから、アイテムに穴が開いていることにとても落胆しました。
私はこの件についてどうすればいいか悩みました。
考えた結果、このアイテムは、このまま私が大切に保管しようと思います。
だから、200ドルのディスカウントの対応をお願いします。
紳士的な申し出をありがとうございます。
英語
Thank you very much for your reply.
I did not know that this item was something very important to you.
Thank you again for donating it to me.
I really like this item and so I was very disappointed to know that there is a hole in it.
I really thought about what to do with it however I decided to keep it safe with me.
Therefore if would be greatly appreciated if you cold give me a discount of 200US dollars.
Thank you very much again for your offer.