翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2013/10/16 13:26:05
[削除済みユーザ]
64
日本語
返信ありがとうございます。
このアイテムがあなたにとって大切な物とは知りませんでした。
譲ってくれてありがとうございます。
私はこのアイテムをとても気に入っています。
だから、アイテムに穴が開いていることにとても落胆しました。
私はこの件についてどうすればいいか悩みました。
考えた結果、このアイテムは、このまま私が大切に保管しようと思います。
だから、200ドルのディスカウントの対応をお願いします。
紳士的な申し出をありがとうございます。
英語
Thank you for your reply.
I didn't know that the item was such an important thing to you.
Thank you for giving it to me.
I really like it.
That's why I was very disappointed that the item has a hole.
I was wondering what to do.
I decided that I will keep this item with great care.
Please give me the $200 discount.
Thank you for your kind offer.