翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/16 11:30:18

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こんにちは。
追跡番号を確認しました。
9/24に業者があなたにお届けして不在だった為、配送業者で保管されていたようです。
しかし、保管期限が満了で現在は日本へ返送されているようです。
商品が返品されましたら以下の希望項目にて対応させて頂きますのでご安心ください。

①全額返金
②商品を再送(送料無料)

良い一日を!

フランス語

Bonjour,

J'ai vérifié le numéro de suivi.
Comme vous étiez absent le 24 Septembre lorsque un livreur a été arrivé chez vous, il semble que la marchandise était conservée dans la compagnie de livraison.
Pourtant, il semble que la marchandise a été retourné au Japon après avoir depassé la période de stockage.
Veuillez être assuré que nous allons régler le problème avec l'un de ces deux moyens ci-dessous que vous desirez, une fois la marchandise est retournée.
1. Le remboursement intégral
2. La réexpédition de la marchandise (frais de livraison gratuits)

Bonne journée !

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません