翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/15 20:19:20
日本語
この度はご迷惑お掛けして申し訳ありません。
出来れば、商品の返品お願いします。
それと今回あなたに迷惑をかけたので
今度はあなたの力になりたい。
代替の商品もございます。
返金は済んでいます。
違う物でも構いません。
日本の物であれば手配致します。
またのご縁心待ちにしております。
そして、今回はこのようになり大変申し訳ございませんでした。
英語
I would like to sincerely apologize for the inconvinience.
I would like to refund the item if possible.
I would be grateful if I can help you next time as I have caused an incovenience.
You can exchange the new item.
Money has been refunded.
I will prepare any items from Japan.
I hope you would be able to contact me soon.
Again we are sorry for the inconvinience.