翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/15 18:04:27
Hello!:),(**FULL COMPLETE RESPONSE REQUESTED AND REQUIRED THANKS**):ASIN:B00B2lT6Y0
Please give me your best deal possible(inclusive of DHL delivery to Gibraltar),PLEASE TAKE INTO CONSIDERATION THAT NO ADJUSTMENTS NEED TO BE MADE TO THIS WATCH,ONLY CHANGE THE DAY LANGUAGE AND ADJUST TIME FOR PARIS that is all!!(which I think I can do it myself?,meaning that you ONLY NEED TO LOWER THE PRICE ON THE INVOICE ONLY IF THIS IS POSSIBLE??,then can it be shipped today???????
please get back soon
kind regards,
こんにちは。 (全て質問に答えて下さい、宜しくお願い致します。) ASIN:B00B2lT6Y0
今回、GibraltarへのDHLの配送込にて、できる限りのお値段をつけて頂けませんか?
今回、時計を改造する必要はありません。時間設定と言語をパリに合わせて頂くだけでかまいません。
私でもできる簡単な作業ですよね?
なので、送り状のお値段だけなんとか下げて頂けませんか?
また、本日発送頂けますか?
早急にお返事頂けると幸いです、宜しく願いいたします。