翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/15 15:00:05

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Leyuan, an original design manufacturer that is based in Guangzhou — a city near to Shenzhen, reportedly has designed a dozen of prototypes of wearable smart devices, ranging from GPS units, Bluetooth devices to mobile operating system-powered smart gadgets. The categories the company would like to cover include healthcare, eldercare and sports.

日本語

Leyuanという、Guangzhou(Shenzhenに近い都市)を拠点とするオリジナルのデザインメーカーは、様々なウェアラブルスマート機器のプロトタイプを製作したと伝えれられている。これはGPSユニット、Bluetooth機器からモバイルOSシステムで動作するスマート機器に及ぶ。同社が関わりたい分野には医療、高齢者医療、スポーツがある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/10/10/making-wearable-gadgets-in-china-just-as-easy-as-making-shanzhai-smartphones/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。