翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/10/14 14:26:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 Current college student studying Inte...
日本語

あなたから落札したカップ&ソーサーが到着しました。
しっかりと梱包していなかったため、商品は割れていました。
わたしは「割れないように梱包してください。」とお願いしたはずです。

私は日本でアンティークショップを経営している。この商品ではAクラスで販売できない。
私は商品の到着を楽しみにしていたのに、非常に残念です。
これではあなたに良い評価を与えることができません。
私に別のものを送るか、また60ドルの返金をお願いします。
よろしくお願いします。

英語

The cup and saucer which I bought from you has arrived.
It was broken since the package was not appropriately.
I certainly requested to pack it not to be broken.

I'm running antique shop in Japan. This item in this condition cannot be sold as A status.
I was looking forward receiving this item, but now I'm really disappointed.
I cannot put a good rate for you.
Please send me the different item or place refund of $60.
I'm looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません