Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/12 22:46:56

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

Versaは市販品ですか?
TourIssueであれば購入したいです。

I will pass on this time.
また何か入荷しましたらご連絡をお願いします。

写真の送付をありがとうございます。
今回はVersa#7を2本購入します。請求額の変更をお願いします。
Versa#9は需要を見極めるため多少時間がかかります。
2-3日後に連絡します。#7(BWB)の写真を送りますのでお手数ですが、同一かどうかご確認をお願いします。
2本共新品でTourIDband付きで宜しいですね?

英語

Is Versa a commercialized product?
I would like to buy it if it is a Tourissue product.

I will pass on this time.
Please let me know, if you get something in stock.

Thank you for sending me the picture.
This time, I will buy 2 units of Versa#7. Please change the billing amount.
As for Versa #9, it will take some time, because I want to assess the popularity.
I will contact with you after two or three days. I will send the picture of #7(BWB), so please check if it is the same product.
So both two products are brand new with tour ID band, is that right ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません