翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/10/12 03:07:45

isuma
isuma 51 I really like japanese language and a...
日本語

ペイパルの支払いをギフト扱いにして、あなたがコストを下げたいのは分ります。

私はあなたの事を信用してないというわけではないが、通常のペイパルの商取引を行いたいと思います。

ただその代り送料として、15ドルとして、プラスしてもいいですよ。

だから、135ドル×15 +15 合計 2040ドルでどうでしょう。


請求書を送ってくれればすぐ払いますよ。

英語

I understand that you want to increase the cost, due for a gift servie for the payment via paypal.

I don't say that I don't trust in you but I would like to do the transaction by the normal paypal system.

Instead of that an increment of 15 dollars for shipping is understandable

That's why, 135 dollars x 15 + 15 is total of 2040 dollars, how is that?

I will pay immediatle if you send me that invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません