翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/11 22:40:34

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

私が落札したのは2型です。
あなたが送ってきたのは1型です。

証拠もあります。
それに送られてきた商品は
落札した商品の代用で使用していました。
それに縁なので使いたいと思います。
なので、一部返金してください。

返品を要求していますが
私の提案も聞いてください。

あなたは間違えて価値が低い商品を送りました。
それは、間違いありません。

対応次第で評価したいと思います。

英語

The product which I won the bid was the type 2.
The product which you sent me was the type 1.

I have a proof.
In addition, the product delivered was the substitute used article.
But I think I have some afinity with the product, I will use it.
So please give me a partial refund.

You request to return the product, but please listen to my suggestion.

You have sent me the wrong and lower valued product by mistake.
This is not wrong.

So I will give a feedback depend on how you will deal with this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません