翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/10 23:58:59

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

FR
追跡番号を確認しましたが残念ながら商品が国際郵便局から行方不明です。
探すには時間がかかりそうなので新しい商品を手配します。
どうぞよろしくお願いします。


ご連絡ありがとうございます。
理由は不明ですが確かにアムステルダムで更新がとまっています。
配送業者へ直接確認をすることをおすすめします。

フランス語

フランス
J'ai vérifié le numéro de suivi, mais malheureusement la marchandise est disparue du bureau de Post. Comme il semble qu'il faudra beaucoup de temp de la retrouver, je vais préparer une nouvelle marchandise. Merci pour votre comprehension.

Merci pour votre contact.
Pour la raison inconnue, la mise à jour de l'information est interrompue à Amsterdam.
Je vous recommande de contacter directement à la compagnie de livraison.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません