Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/10 23:24:44

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

I'm a little disappointed.
Indeed I paid very expensive delivery charges ($ 160), however you used the carrier EMS, which is not that expensive.
This price could be understandable if it took into account the customs charges. But this is not the case because it is I who paid upon delivery.
So I find your service a little expensive.
Indeed, the interest for me to order a import figurine is that it cost me slightly less.
I can buy this figure for € 300 in France.

日本語

少々がっかりしています。
実際、私は非常に高額の送料(160ドル)を支払っているのに、あなたは配送に安いEMS便をお使いになられました。
税関で取られる税金のことを考慮に入れるのなら理解もできます。ですが、配送料を支払うのはこの私なので、この場合はそれに当たりません。
というわけで、私はあなたのサービスはいささか高いと思います。
実際、輸入フィギュアを買うことに関心があったのはわずかなりとも安いからです。
フランスではこのフィギュアを300ユーロで購入できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません