翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/10 21:35:19

mon_angelo79
mon_angelo79 52 Hi everyone, I'm Mon Angelo Paladero....
日本語

既存顧客だけではなく、日本の文化に関心があるが、「A」を認知していない潜在顧客層も含めた幅広い層を対象ターゲットとするべきだと思います

英語

I think potential customers,who belongs to a wide- range of classes, have an interest in Japanese culture but is unaware of [A], should be an object of target and not just existing customers.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/17 02:35:48

元の翻訳
I think potential customers,who belongs to a wide- range of classes, have an interest in Japanese culture but is unaware of [A], should be an object of target and not just existing customers.

修正後
I think we should broaden our target market to not just existing customers but also potential customers who have an interest in Japanese culture but are unaware of [A].

コメントを追加
備考: 「A」にはサービス名が入りますが、ここでは伏せています