Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/10/10 12:41:40

agnesc
agnesc 59
日本語

UPS Account についてご質問
こんにちは。私はUPS Accountを使い●●社と取引しています。
先日●●社からUPS Accountがキャンセルされたと連絡がありました。


1.なぜUPS Accountキャンセルされたのか。理由を教えて下さい。
2・UPS Accountを復活させて今まで通り使用する方法を教えて下さい。

弊社は、日本の会社です。アメリカの下記の住所に配達をお願いしています。

弊社の日本の住所
ご回答お待ちしています。

英語

This is a question regarding UPS Account.
Hello, we are doing business with a company called ●● using UPS Account.
The other day, I was notified by ●● that the UPS Account was cancelled.

1. Why was the UPS Account cancelled? Please provide the reason.
2. How can we restore the UPS Account and be able to use it as before?

Our company is a Japanese company. We would like to deliver to the following address in America.

Our company's location in Japan
Please reply as soon as possible.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/17 02:39:01

元の翻訳
This is a question regarding UPS Account.
Hello, we are doing business with a company called ●● using UPS Account.
The other day, I was notified by ●● that the UPS Account was cancelled.

1. Why was the UPS Account cancelled? Please provide the reason.
2. How can we restore the UPS Account and be able to use it as before?

Our company is a Japanese company. We would like to deliver to the following address in America.

Our company's location in Japan
Please reply as soon as possible.

修正後
This is a question regarding a UPS account.
Hello, we are doing business with a company called ●● using a UPS account.
The other day, I was notified by ●● that the UPS account was cancelled.

1. Why was the UPS Account cancelled? Please provide the reason.
2. How can we restore the UPS Account and be able to use it as before?

Our company is a Japanese company. We would like to deliver to the following address in America.

Our company's located in Japan.
Please reply as soon as possible.

コメントを追加
備考: UPSへの問い合わせです。